Keine exakte Übersetzung gefunden für مصانع النسيج

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مصانع النسيج

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Comité exprime de nouveau sa préoccupation au sujet de la pratique des employeurs dans les maquiladoras (industrie textile) consistant à exiger que les femmes présentent un certificat de non-grossesse pour être embauchées ou pour ne pas être licenciées.
    وتعرب اللجنة مجدداً عن قلقها بشأن ممارسة أرباب العمل في مصانع النسيج، إذ يشترطون على النساء تقديم شهادات عدم حمل لتوظيفهن أو لتفادي فصلهن عن العمل.
  • Dans l'industrie textile, nous avons créé de nouvelles sociétés spécialisées et de grandes usines textiles intégrées en organisant la production à grande échelle de différents produits de fibre de coton, dont 60 % est exporté.
    ففي صناعة النسيج أنشأنا شركات متخصصة جديدة ومصانع نسيج متكاملة كبيرة، لتنظيم الإنتاج على نطاق واسع لشتى منتجات الألياف القطنية، ويتم تصدير 60 في المائة من هذه المنتجات.
  • La possibilité que ce déséquilibre s'accentue à l'expiration, à la fin de l'année en cours, des accords spéciaux sur les textiles et les vêtements, au détriment des fabriques de textiles de certains des pays les moins avancés.
    ومن بواعث القلق الشديد أن يتفاقم اختلال التوازن هذا مع مجيء الاتفاقات الخاصة المتعلقة بالمنسوجات والملبوسات في نهاية هذا العام، على حساب مصانع النسيج في بعض البلدان الأقل نموا.
  • Certaines sources de rejet potentielles sont également signalées : production de magnésium (moins de 2 % du total des rejets), solvants chlorés (négligeables), traitement secondaire du cuivre et de l'aluminium (pas de données), fabrication de produits chimiques (improbable), usines sidérurgiques et aciéries (données très rares), raffineries de pétrole (improbable), station d'épuration des eaux d'égout (improbable), usines textiles (improbable), transport à longue distance (quantité inconnue, devrait diminuer) (tableau 2.1, annexe II, UNEP/POPS/POPRC.3/INF/21).
    ومن المصادر المحتملة للإطلاق التي ورد ذكرها: إنتاج المغنيسيوم (أقل من 2٪ من مجموع الإطلاقات السنوية)، والمذيبات المكلورة (نسبة ضئيلة لا تذكر)، والتجهيز الثانوي للنحاس والألمنيوم (لا توجد بيانات)، وتصنيع المواد الكيميائية (غير محتمل)، ومصانع الحديد والصلب (ندرة في البيانات)، وتكرير النفط (غير محتمل)، ومصانع معالجة المياه المستعملة (غير محتمل)، ومصانع النسيج (غير محتمل)، والانتقال البعيد المدى (الكمية غير معروفة، ويتوقع أن تتناقص) (الجدول 2-1، المرفق الثاني، UNEP/POPS/POPRC.3/INF/21).
  • La femme est active dans les syndicats ouvriers depuis l'adoption du décret royal no 33 du 24 septembre 2002 régissant l'activité des syndicats ouvriers. En septembre 2003, il y avait déjà environ 36 syndicats, dont cinq présidés par une femme, à savoir le syndicat de l'hôtellerie et de la restauration, le syndicat des employés des zones franches, le syndicat des ouvrières dans l'habillement et les textiles, et le syndicat des employés de la société EDS Gulf States à Bahreïn (systèmes de données électroniques).
    انخرطت المرأة في النقابات العمالية منذ بداية صدور المرسوم الملكـي المنظم لعمل النقابات العمالية رقم 33 لسنة 2002م(في 24 سبتمبر 2002م) وقد بلغ عدد النقابات التي تشكلت حتى سبتمبر 2003م حوالي 36 نقابة، 5 نقابات منها ترأسها نساء وهي نقابة الفندقة والتموين ونقابة الأسـواق الحرة ونقابة عاملات مصانع الملابس والنسيج ونقابة EDS لدولة الخليج في البحرين.